?

Log in

No account? Create an account


Полностью забыть свой нативный язык взрослый человек не может, даже если он много лет провел в другой стране, совсем не общаясь с земляками. А вот ребенок эмигрантов рискует утратить родное наречие или, в лучшем случае, будет говорить с акцентом: все зависит от обстоятельств. Интересно, что и у взрослого человека после нескольких лет жизни за границей немного меняется произношение.

Действительно забывают
Человеческая память устроена на редкость прагматично. Если речь не идет об уникальных личностях, мозг обычного гражданина хранит лишь ту информацию, которая необходима ему в данный период жизни. Поэтому через год после успешно сданного экзамена по ядерной физике
девушка, решившая оставить эту науку ради философии, может полностью забыть все формулы. Но при этом с легкостью будет цитировать работы Иммануила Канта.
Точно так же, оказавшись в другой языковой среде, эмигранты теряют связь с родной культурой, постепенно утрачивая богатство «великого и могучего». Они уже не знают новых словечек, появляющихся в речи жителей России. Впрочем, это общемировая тенденция.

В июне 2018 года британская телекомпания ВВС рассказала об исследовании, которое провела известный лингвист из университета Саутгемптона Лаура Домингес. Она изучила речь двух групп мигрантов: испанцев в Англии и кубинцев в США. Выяснилось, что долго прожившие за границей люди действительно начинают утрачивать родной язык.

Лаура Домингес не видит в этом явлении ничего плохого: «Забывание языка — не такая уж страшная вещь. Это естественный процесс. Люди вносят изменения в грамматику, поскольку это отвечает новой реальности их жизни. Изучая новый язык, мы неизбежно меняем что-то в своей жизни».

Лингвисты успокаивают эмигрантов: произношение и грамматический строй предложений родного русского можно легко и быстро восстановить, также как и довольно просто усвоить ряд новых слов из молодежного сленга. Достаточно лишь недолгой поездки на родину.
Кроме того, чтобы не забыть язык следует регулярно общаться с его носителями, пусть и через интернет, надо читать газеты, смотреть фильмы и телепередачи на русском. То есть, не отрываться от культурной среды.

Проблема эмигрантов
Пользователи международного сервиса обмена знаниями Quora подтвердили мнение ученых, что родной язык действительно забывается со временем, если переехать в другую страну. Например, Шефали Йогендра написала, что сын ее прошлой домработницы переехал в Англию из Болгарии в возрасте 11 лет, и он совсем забыл родной язык за пять лет жизни в новой стране. А сама Шефали, для которой немецкий был родным, буквально через три года после переезда в Британию заметила, что уже с трудом произносит предложения на языке Шиллера и Гëте.

«Сейчас я по-прежнему хорошо читаю на немецком, понимаю на слух и пишу, но говорить могу только с паузами, запинаясь. Очень жаль», — отметила женщина.
А вот музыкант Приман Тилсон рассказал о своей бабушке, переехавшей из России в США в начале ХХ века, когда ей было 11 лет. Она часто разговаривала со своим супругом, тоже из семьи эмигрантов, на русском языке вплоть до середины 50-х годов, пока дедушка не умер. Через несколько десятилетий, когда женщине было уже за 90, бабушка Примана Тилсона смогла поддержать беседу с гостем, обратившимся к ней по-русски.

То есть, процесс забывания родного языка происходит у всех людей по-разному. Все зависит от речевой практики и ряда индивидуальных особенностей человека.

Как утрачивается язык
Профессор университета Миннесоты Эндрю Коэн много лет посвятил изучению социолингвистики. В своей книге «Забывание иностранного языка», опубликованной в 1986 году, ученый коснулся и темы утрачивания родного наречия среди эмигрантов.
По его мнению, слова из двух разных языков как бы соревнуются в сознании человека за лидерство, затем одна из ассоциаций начинает доминировать над другой и вспоминается в первую очередь. Впоследствии тренировка новых интерферирующих единиц стирает предыдущие реакции в сознании на один и тот же стимул.

Другими словами, увидев красный сочный фрукт, русский человек подумает: «Яблоко». Если он изучал иностранный язык, то его память следом выдаст слово apple. А у эмигранта, долгое время прожившего в англоязычной стране, первой реакцией на фрукт будет apple, слово же «яблоко» всплывет в сознании только потом. Если же речь идет о ребенке, то он, вероятно, и не вспомнит «как это по-русски».

Эндрю Коэн пишет: «Забывание может затронуть лишь отдельные аспекты слова. Самым очевидным является забывание концептуального или денотативного значения слова или его письменной или звуковой формы. Иногда забываются особенности употребления данного слова в контексте или его грамматические формы».

В речи эмигрантов из России постепенно появляются английские (немецкие, французские) слова, меняется структура предложений, теряются навыки правильного произношения, беднеет словарный запас.

Что влияет на процесс
По мнению большинства социолингвистов, на данный процесс оказывают влияние следующие факторы:
возраст, когда человек покинул языковую среду;
общается ли он с носителями родного наречия;
есть ли у эмигранта реальная потребность в совершенстве овладеть новым языком (работа, друзья, социальный статус);

отношение к стране, откуда он уехал;
индивидуальная способность к языкам.
Известно, что в США есть целые кварталы эмигрантов, которые так и не выучили английский, поскольку живут среди соотечественников. А вот евреи, бежавшие из Германии в Америку в конце 30-х — начале 40-х годов ХХ века, напротив, старались поскорее забыть немецкий язык, ведь он напоминал им о фашистских зверствах.
Read more...Collapse )

[reposted post] Прикладная экономическая

- Специалисты утверждают, что доходы населения растут.
- А население утверждает, что нет.
- Но они же не специалисты.

===

Банк Израиля выиграл прецедентный гражданский иск, в рамках которого он потребовал от осужденных фальшивомонетчиков заплатить компенсацию за нарушение авторских прав.Read more...Collapse )

X-posted at https://jaerraeth.dreamwidth.org/649564.html

[reposted post] Фарфоровая революция



Во Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства проходит выставка «Фарфоровая Революция. Мечта о Новом Мире. Советский фарфор из собрания ВМДПНИ». Выставка включает в себя лучшие образцы музейной коллекции, традиционно называемые агитационным фарфором.Это работы периода первых двадцати лет советского государства. В их основе - сюжеты, посвященные празднованию 1 мая и 7 ноября, съездам Советов, а также портреты известных деятелей революции.
Далее...Collapse )

[reposted post] После дождя...

Пришлось немного поползать по мокрой земле, чтобы сделать это фото:)
IMG_0874.JPG

Благодарю Мироздание за красоту, которую я вижу сразу за порогом своего дома!



Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по пять-восемь иностранных языков — это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от бывалых полиглотов.


1. Учите правильные слова правильным образом.
Учить новый язык — значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чём суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нём.

Read more...Collapse )

https://analitic.livejournal.com/3929647.html


песня Хапугиных из Хоттабыча

её я тоже знаю наизусть, тоже с пластинки:)

Screenshot_52

С давних пор крапива использовалась в самых разных целях, например, для изготовления парусов, мешков, прочей тары. В Японии ее волокно применяли в производстве доспехов для самурая, а в Корее — для пошива деталей национального костюма.

Она встречалась в магических обрядах, а в обыденной жизни из нее выполняли крапивные сита для просеивания муки.

Сегодня крапива активно используется для терапии ряда болезней благодаря целебному составу. В пищу ее используют в сушеном, свежем виде, ее можно квасить, солить.

Крапива для лечения и укрепления здоровья
Польза крапивы для организма обусловлена ее богатым химическим составом, и как употреблять ее, зависит от того, для чего она применяется. В состав травы входит аскорбиновая кислота, разные витамины, каротин, множество микроэлементов, дубильные вещества и хлорофилл, фитонциды, кислоты, гистамин.

Благодаря обилию полезных веществ крапива отличается:
Кровоочистительным действием. С ее помощью можно нормализовать уровень гемоглобина, повысить объем эритроцитов, что позволяет лечить анемию, болезни кровеносной системы.
Способностью лечить фурункулы, угревую сыпь, экзему, лишай, бородавки, снять кожный зуд, устранить другие проблемы с кожей. Для этого применяют крапивный настой, его используют в качестве компресса.
Заживляющим, кровоостанавливающим эффектом. Благодаря настою крапивы можно вылечить внутренние кровотечения разных органов, заживить раны.
Возможностью помочь женщине восстановиться после родов как можно быстрее, стимулируя тонус матки. С ее помощью можно устранить симптомы менопаузы и ПМС.
Благотворным влиянием на работу сердечно-сосудистой системы, благодаря чему работа сердечной мышцы улучшается, а это отражается положительно на функционировании организма в целом.

Read more...Collapse )

[reposted post] Открыла ленту...




Закрыла ленту.
Пойду, книжку почитаю.